subtitulos.tv

 
ENG | ESP | FRA | ITA | POR


SUBTITULOS.TV is a translation and subtitling company founded in 2000 by film editors and translators Danilo Iglesias and Tato Ariosa.

Since then, we have subtitled over one hundred movies for a variety of markets, including Argentina, Belgium, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, France, Mexico, the Netherlands, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Spain, Switzerland, the United States, Uruguay and Venezuela.

We also translate screenplays and film proposals.

We provide translation into and from the following languages: Spanish, English, French, Italian and Portuguese.

Led by Danilo and Tato, the SUBTITULOS.TV team includes Andrés Borques Islas, Carlos Poza, Claire Carroll, Eliane Simeone, Ernesto Díaz, Guilherme de Alençar Pinto, Lori Nordstrom, Lucía Capparelli, Marcela Fontana, Marise Carvalho, Paulo Baptista, Riccardo Boglione, Ruben Svirsky and Vikki Cheung– all native speakers of the languages we work in as well as skilled editors and translators.

 

Clients


A Hard Day´s Night

IMDb

Sochi Behind the Ceremonies

Mueca Films

Relocos y Repasados

Salado

Tus padres volverán

Video

Tus padres volverán

facebook

El Lugar del Hijo

facebook

Vigilia The Creation of La Verità

Mueca Films

Dechainees

Rita Productions

La Demora

Video

La Demora

facebook

La vida útil

facebook

Gigante

Mutante cine

25 Watts

Mutante cine

Chico Ferry

Video

Chico Ferry

Mario Jacob

Ojos bien abiertos

IMDb

Desde adentro

Website

Jardim Europa

Website

Tanta Agua

Mutante Cine

Hiroshima

Mutante Cine

The Human Potential

Diego Sánchez

La Perrera

Mutante Cine

Decile a Mario que no vuelva

Mario Handler

Cachila

Coral Cine

La Matinee

Coral Cine

Exiliados

cronopio film

Crónica de un sueño

cronopio film

Raúl Barboza - El sentimiento de abrazar

Silvia Di Florio

NTVG

Website

For us, subtitling is an art – we understand
linguistic nuance and translate it
accurately and effectively.

Frequently asked questions


Rates


Subtitling rates vary depending on the kind of movie involved. The following list is a reference guide.

Prices are in U.S. dollars. Contact us for a customized price quote.

  • Per minute of the movie: $22.00
  • Minimum: $200.00

 

Why choose us?


Because we work fast. We deliver high-quality subtitles with a quick turnaround.

Because for us, subtitling is an art – we understand linguistic nuance and translate it accurately and effectively.

Because we take special care to integrate the subtitles with the image, so that the audience has time to read the subtitles and watch the movie simultaneously.

Because we handle every step of the subtitling process, from the translation to the placement of the captions on the screen to working with the film editor or postproduction manager.

Because our rates are reasonable.

Contact


Please use this form to contact us. You can also call or email us. We generally respond within 24 hours.

SUBTITULOS.TV
José E. Rodó 1940
Montevideo, 11200
Uruguay

info@subtitulos.tv
+(598) 9963 2275