subtitulos.tv

ENG | ESP | FRA | ITA | POR


SUBTITULOS.TV è una ditta di traduzione e sottotitolazione fondata nel 2000 da Danilo Iglesias e Tato Ariosa, entrambi traduttori e montatori cinematografici.

In questi anni abbiamo sottotitolato più di cento film per diversi mercati: Argentina, Belgio, Brasile, Cile, Colombia, Cuba, Ecuador, Spagna, Stati Uniti, Francia, Olanda, Messico, Panama, Paraguay, Perù, Porto Rico, Svizzera, Venezuela e Uruguay.

Traduciamo “da” e “a” le seguenti lingue: spagnolo, francese, inglese, italiano e portoghese, con traduttori madrelingua per ognuna di queste lingue.

La squadra di SUBTITULOS.TV è integrata da Danilo e Tato e dai seguenti traduttori e montatori: Andrés Borques Islas, Carlos Poza, Claire Carroll, Eliane Simeone, Ernesto Díaz, Guilherme de Alençar Pinto, Lori Nordstrom, Lucía Capparelli, Marcela Fontana, Marise Carvalho, Paulo Baptista, Riccardo Boglione, Ruben Svirsky e Vikki Cheung.

 

Clienti


A Hard Day´s Night

IMDb

Sochi Behind the Ceremonies

Mueca Films

Relocos y Repasados

Salado

Tus padres volverán

Video

Tus padres volverán

facebook

El Lugar del Hijo

facebook

Vigilia The Creation of La Verità

Mueca Films

Dechainees

Rita Productions

La Demora

Video

La Demora

facebook

La vida útil

facebook

Gigante

Mutante cine

25 Watts

Mutante cine

Chico Ferry

Video

Chico Ferry

Mario Jacob

Ojos bien abiertos

IMDb

Desde adentro

Website

Jardim Europa

Website

Tanta Agua

Mutante Cine

Hiroshima

Mutante Cine

The Human Potential

Diego Sánchez

La Perrera

Mutante Cine

Decile a Mario que no vuelva

Mario Handler

Cachila

Coral Cine

La Matinee

Coral Cine

Exiliados

cronopio film

Crónica de un sueño

cronopio film

Raúl Barboza - El sentimiento de abrazar

Silvia Di Florio

NTVG

Website

Per noi sottotitolare è quasi un’arte:
capiamo e traduciamo correttamente
le sfumature linguistiche di ogni film.

Domande frequenti


Tariffe


Le tariffe della sottotitolazione variano in base al tipo di film. Le tariffe che seguono sono solo indicative.

I prezzi sono espressi in dollari statunitensi. Per favore, ci contatti per ottenere un preventivo esatto.

  • Per ogni minuto di film: $22,00
  • Spesa minima: $200,00

Perché lavorare con noi


Perché lavoriamo rapidamente. In generale si ha bisogno dei sottotitoli con urgenza e noi possiamo realizzare velocemente sottotitoli di alta qualità.

Perché per noi sottotitolare è quasi un’arte: capiamo e traduciamo correttamente le sfumature linguistiche di ogni film.

Perché facciamo particolare attenzione al rapporto fra sottotitolo e immagine, in modo tale che lo spettatore possa leggere il testo senza perdere nulla di ciò che avviene nel film.

Perché ci occupiamo di ogni passo della sottotitolazione, dalla traduzione all’inserimento dei sottotitoli su schermo, fino al dialogo con il montatore o il tecnico di post-produzione del film.

Perché i nostri prezzi sono ragionevoli.

Contatto


Per favore, utilizzi il modulo per contattarci.
Se preferisce può telefonarci o mandarci una e-mail. In breve ci metteremo in contatto con lei.

SUBTITULOS.TV
José E. Rodó 1940
Montevideo, 11200
Uruguay

info@subtitulos.tv
+(598) 9963 2275