subtitulos.tv

ENG | ESP | FRA | ITA | POR


SUBTITULOS.TV é uma empresa uruguaia de tradução e legendagem criada no ano 2000 por Danilo Iglesias e Tato Ariosa, ambos tradutores e editores de cinema.

Desde então, legendamos mais de uma centena de filmes para os mercados mais diversos: Argentina, Bélgica, Brasil, Chile, Colômbia, Cuba, Equador, Espanha, Estados Unidos, França, Holanda, México, Panamá, Paraguai, Peru, Porto Rico, Suíça, Uruguai e Venezuela.

Traduzimos de e para os seguintes idiomas: espanhol, francês, inglês, italiano e português, com tradutores nativos de cada uma destas línguas.

Também traduzimos roteiros e projetos cinematográficos.

A equipe de SUBTITULOS.TV está formada por Danilo e Tato, e pelos seguintes tradutores e editores: Andrés Borques Islas, Carlos Poza, Claire Carroll, Eliane Simeone, Ernesto Díaz, Guilherme de Alencar Pinto, Lori Nordstrom, Lucía Capparelli, Marcela Fontana, Marise Carvalho, Paulo Baptista, Riccardo Boglione, Ruben Svirsky e Vikki Cheung.

 

Clientes


A Hard Day´s Night

IMDb

Sochi Behind the Ceremonies

Mueca Films

Relocos y Repasados

Salado

Tus padres volverán

Video

Tus padres volverán

facebook

El Lugar del Hijo

facebook

Vigilia The Creation of La Verità

Mueca Films

Dechainees

Rita Productions

La Demora

Video

La Demora

facebook

La vida útil

facebook

Gigante

Mutante cine

25 Watts

Mutante cine

Chico Ferry

Video

Chico Ferry

Mario Jacob

Ojos bien abiertos

IMDb

Desde adentro

Website

Jardim Europa

Website

Tanta Agua

Mutante Cine

Hiroshima

Mutante Cine

The Human Potential

Diego Sánchez

La Perrera

Mutante Cine

Decile a Mario que no vuelva

Mario Handler

Cachila

Coral Cine

La Matinee

Coral Cine

Exiliados

cronopio film

Crónica de un sueño

cronopio film

Raúl Barboza - El sentimiento de abrazar

Silvia Di Florio

NTVG

Website

Para nós legendar é uma arte:
entendemos e traduzimos corretamente
as sutilezas idiomáticas de cada filme.

Perguntas frequentes


Tarifas


As tarifas de legendagem variam conforme o tipo de filme. O que se segue é apenas uma orientação.


  • Por minuto de filme: $22,00
  • Montante mínimo: $200,00

Por que trabalhar conosco


Porque trabalhamos rápido. Em geral, as legendam requerem de urgência e podemos fazer legendas de alta qualidade com rapidez.

Porque para nós legendar é uma arte: entendemos e traduzimos corretamente as sutilezas idiomáticas de cada filme.

Porque cuidamos a relação entre a legenda e a imagem, para que o espectador tenha tempo de ler o texto sem perder o que acontece no filme.

Porque nos encarregamos de todos os passos da legendagem – da tradução à inserção das legendas na tela – e do diálogo com o montador do filme ou com o pós-produtor do filme.

Porque nossos preços são razoáveis.

Contato


Use o formulário para se comunicar conosco.
Ou, se preferir, ligue ou escreva para nós por e-mail. Responderemos o antes possível.

SUBTITULOS.TV
José E. Rodó 1940
Montevideo, 11200
Uruguay

info@subtitulos.tv
+(598) 9963 2275